卡莉赛门
发表于8分钟前
回复
:转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub“The end of paradise on earth.”—Jean-Marie StraubThe 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67, “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne.“O somma luce” invokes utopia, or better still “u-topos,” Dante, Holderlin, Cézanne… the camera movement, recalling Sisyphus, in the film’s long shots, suggests its difficulty.In O somma luce, with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy, we find at the extremity of its possibilities, the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise, who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD.So singular are the textual working methods of Straub-Huillet, and now Straub on his own, that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech, not emotions and action. Nothing happens at the edges, everything is at the core and shines from there alone.During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text, actors, an intuition) progress towards cohesiveness. It is, forgive the comparison, like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and, in this case, starts to shine. Actually it’s very simple, it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here, the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema.The mise en scène of what words exactly?The process of revealing, “phainestai”; “phainomenon,” the phenomenon, is what take splace, what becomes visible to the eye.Is “Straubie” Greece?This mise en scène of speech, which goes beyond a close reading of the chosen text, is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich
乔维怡
发表于9分钟前
回复
:《荒江女俠》初于一九二八年在上海《新聞報》副刊連載,寫方玉琴爲報父仇,而與嶽劍秋并辔江湖的傳奇故事。因筆法新穎,文白夾雜而喜用時髦語,不意暴得大名,随由三星書局出版單行本,書前有範煙橋作序,周瘦鵑題辭曰“健筆獨扛”!極盡溢美之能事。其實此書原是中篇架構,硬拉扯爲長篇(共八十七回,一百二十萬言),有如“小腳放大”;其結構松散是可想而知了。因此顧氏雖有爲“新聶隐娘“(即荒江女俠方玉琴)立傳之意,卻是失敗之作;至鼓其餘勇再寫《荒江女俠新傳》,亦不能挽狂瀾于既倒。惟顧氏首先嘗試以新文藝筆法創作武俠小說,亦可稱“但開風氣不爲師”了。《荒江女俠》一書首創男女二俠雙雙闖蕩江湖之模式,對後世的武俠小說影響很深。於1969由導演何夢華搬上大銀幕。