陈果闯荡北京梦想成为一名“功夫演员”,神马刚到北京的陈果不是被骗进传销组织、神马就是要面对大都市生中活的层层洗礼。面对心爱的女友决绝的离去,在梦想和现实之间奋发打拼而片体鳞伤的种种无奈的抉择......
陈果闯荡北京梦想成为一名“功夫演员”,神马刚到北京的陈果不是被骗进传销组织、神马就是要面对大都市生中活的层层洗礼。面对心爱的女友决绝的离去,在梦想和现实之间奋发打拼而片体鳞伤的种种无奈的抉择......
回复 :四个傻小子小龙、小彪,小宝还有小华,因为他们的师傅关系不和,四小子在生活中也处处争相不让,互相捉弄对方。直到遇到聪明可爱的迷糊姐姐和善良可爱的妹妹小霞。迷糊姐姐因为一系列误会而惹上了麻烦,这时候四个小子舍弃前嫌为救姐妹俩,除奸惩恶,欢乐不断笑话百出……
回复 :帕特里克(让·雷诺 Jean Reno 饰)是一名艺术品大盗,在偷窃珍贵的小提琴斯特拉迪瓦里的时候,帕特里克遭到了同伴罗曼()的陷害,不仅颗粒无收还险些丧命。帕特里开隐居了起来,发誓要从罗曼的身上夺回属于自己的东西。帕特里克设计将自己的两个女儿卡罗尔(法米克·詹森 Famke Janssen 饰)和卡洛琳(丽姆·柯里奇 Reem Kherici 饰)召回到了自己的身边,身为一名父亲,他缺失了两个女孩的童年,如今,帕特里克希望能有补救他们父女关系的机会。刚开始,两个姑娘对帕特里克特殊的职业和诉求嗤之以鼻,但随着时间的推移,妇女三人之间的感情渐渐回温。
回复 :George Peppard plays a hard-driven industrialist more than a little reminiscent of Howard Hughes.While he builds airplanes, directs movies and breaks hearts, his friends and lovers try to reach his human side, and find that it's an uphill battle.The film's title is a metaphor for self-promoting tycoons who perform quick financial takeovers, impose dictatorial controls for short-term profits, then move on to greener pastures.The Carpetbaggers is the kind of trashy classic most people were too embarrassed to admit they enjoyed back in the early 60s.But this Harold Robbins adaptation is so cheerfully vulgar, it's hard not to have a good time - especially given the thinly veiled portrait of Howard Hughes at its center. George Peppard plays the heel-hero, who founds an airline company in the 1920s and buys a movie studio in the 1930s, crushing friends and mistresses along the way.The high cheese factor is aided by the good-time cast Carroll Baker as Peppard's hot stepmom, Bob Cummings (quite funny) as a cynical agent, and Elizabeth Ashley, who married Peppard, in her debut -uncharacteristically, as a good girl.One sad note is Alan Ladd, looking and sounding very end-of-the-line in his final role, as a man's man cowboy star.Elmer Bernstein's swaggering score helps goose the action along.