有客Rachel,Sharon,Sherming是多年好友,Sharon的男朋友Roy對她並不忠誠,Sharon決意與Roy分手,往紐約發展,她們許下諾言,於三年後在老地方酒吧見面,但Sherming似對Rachel心存芥蒂,原來Rachel在Sharon離港期間竟與Roy同居,但更意外的, 是Roy沒想到Sherming也會出現,而Sherming毫不諱言說出,自己早已跟Roy走在一起.....
有客Rachel,Sharon,Sherming是多年好友,Sharon的男朋友Roy對她並不忠誠,Sharon決意與Roy分手,往紐約發展,她們許下諾言,於三年後在老地方酒吧見面,但Sherming似對Rachel心存芥蒂,原來Rachel在Sharon離港期間竟與Roy同居,但更意外的, 是Roy沒想到Sherming也會出現,而Sherming毫不諱言說出,自己早已跟Roy走在一起.....
回复 :在老街以回收废物为生的彭达(乔任梁 饰)与龙哥(林雪 饰)做梦也没有想到一封遗书将二人地位华丽逆转,彭达一跃成为五星级大酒店的继承人,龙哥更是每天吃喝玩乐美女相伴。欧阳先生义子Danny(吴镇宇 饰),在酒店摸爬滚打多年,冷酷无情,为酒店集团利益不择手段。Danny假意让彭达参与酒店事务,暗中与彭达上演一次次的明争暗斗,为了抢夺生意双方争的是焦头烂额。Danny以董事会的名义派遣各路人马调查彭达身份,只为等待时机将其一举歼灭,Danny没有想到的是早已苏醒的欧阳(郑则仕 饰)暗中观察着自己的一举一动。一直懦弱的彭达对龙哥言听计从,但为了老街街坊和他所爱的凉茶铺盲女阿英,他开始违背龙哥对抗Danny,瞬间废物变英雄,万夫莫挡……
回复 :Reminiscences of a Journey to Lithuania de Jonas MekasÉtats-Unis, 1972, 16mm, 82’, coul., vostfmusique : Konstantinas Ciurlionis« Cette œuvre est composée de trois parties. La première est faite de films que j’ai tournés avec ma première Bolex à notre arrivée en Amérique, surtout pendant les années 1950 à 1953. Ce sont les images de ma vie, de celle d’Adolfas, de ce à quoi nous ressemblions à l’époque ; des plans d’immigrants à Brooklyn, pique-niquant, dansant, chantant ; les rues de Williamsburg. La seconde partie a été tournée en août 1971, en Lituanie. Presque tout a été filmé à Seminiskiai, mon village natal. On y voit la vieille maison, ma mère (née en 1887), tous mes frères célébrant notre retour, les endroits que nous connaissions, la vie aux champs et autres détails insignifiants. Ce n’est pas une image de la Lituanie actuelle, ce sont les souvenirs d’une "Personne déplacée" retrouvant sa maison pour la première fois après vingt-cinq ans. La troisième partie débute par une parenthèse sur Elmshorn, un faubourg de Hambourg, où nous avons passé un an dans un camp de travaux forcés pendant la guerre. Après avoir fermé la parenthèse, nous nous retrouvons à Vienne avec quelques-uns de mes meilleurs amis, Peter Kubelka, Hermann Nitsch, Annette Michelson, Ken Jacobs. Le film s’achève sur l’incendie du marché aux fruits de Vienne, en août 1971. Le son : je parle, pendant une grande partie du film, de moi-même en tant que "Personne déplacée", mes rapports avec la Maison, la Mémoire, la Culture, les Racines, l’Enfance. Il y aussi quelques chansons lituaniennes chantées par tous les frères Mekas. »Jonas Mekas« Mekas n’a donc pas choisi l’exil. Les circonstances l’y ont contraint. Il y a deux sortes de voyageurs, rappelle-t-il à propos de Reminiscences of a Journey to Lithuania, ceux qui partent de leur plein gré à la rencontre du monde pour chercher fortune ou simplement aller voir ailleurs si l’herbe est "plus verte" et qui, à la manière du Wilhelm Meister de Goethe font de leur voyage un roman d’apprentissage, et puis il y a les autres, les déracinés, ceux qui sont arrachés de force à leur pays comme de la mauvaise herbe et qui semblent condamnés au ressassement de la nostalgie, au travail infini du deuil. »Patrice Rollet, « Les exils de Jonas Mekas », Les Cahiers du cinéma n° 463, janvier 1993
回复 :1935年5月,长征途中红军渡过金沙江进入四川凉山地区。这一带是少数民族聚集的地区。蒋介石为了剿灭红军,调动了几十万大军妄图把红军围堵在大渡河以南。为了能顺利前进,中共党中央委派刘伯承、聂荣臻带领红军先遣队为大部队开路。一路上先遣队英勇作战,同时沿途宣传党的民族政策。凉山地区,由于国民党反动派长期对彝族人民实行残酷压迫,民族隔阂较深。红军进入彝族区后,彝族群众受到蒙蔽,不明真相,对红军实行处处阻挡的政策。红军坚持严格执行党的民族政策,无论受到何种困难和刁难,都坚持不向受苦的彝族同胞开枪。这一切,彝族同胞都看在眼里,头人小叶丹深受感动。他们申明大义,决心军民结盟一起抗击国民党反动派。当时的红军参谋长刘伯承和小叶丹在彝海歃血为盟,先遣队胜利地完成了任务,彝族人民送红军踏上新的征途。