春暖花开之类的网站
地区:泰国
  类型:家庭
  时间:2025-05-22 13:28:27
剧情简介

春暖Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

78379次播放
4543人已点赞
25765人已收藏
明星主演
殷秀梅
刘祖德
艾翠安娜伊凡丝
最新评论(211+)

藤木直人

发表于6分钟前

回复 :赵成(张甲田 饰)受父亲“右派”问题影响,在文革中被打成“黑五类”,并遭红卫兵曾晓蓓(相虹 饰)、李聪(陈启国 饰)等人殴打,后来性格变得忧郁孤癖的赵成远赴农村插队。不久后,由于父亲被打倒,晓蓓也作为“走资派”的女儿下放到赵成插队的知青点。赵成因保护企图污辱晓蓓的坏人,被栽赃为“企图污辱女知青的流氓”四处游斗,关健时刻晓蓓以未婚妻身份站出来保护赵成。几年后,率先返城的晓蓓不顾阻力与赵成结婚。文革结束后,赵成报名参加高考,却因父亲的历史问题未被入取,晓蓓对他的感情随之发生了动摇,但赵成不相信命运的安排......


姜彩二

发表于5分钟前

回复 :少林奇葩三兄弟,小龙、小虎、小豹,因师傅传授武功秘籍以及参加武术大赛之事发生争执,一气之下,小龙和小豹离开少林,寻找另一位武术高人以求学得少林武术秘籍。在这个过程中无意发现一众日本人正在一个刚兴建的四合院中盗墓,经过调查分析,他们企图盗取一套明代文物,这些文物是明代时期根据少林武术招式锻造的人物雕像系列,这些雕像栩栩如生,很准确传神的把武术招式刻画了出来,以传后人,弥足珍贵。一场精彩纷呈、酣畅淋漓的保卫战徐徐展开了……


金钟旭

发表于8分钟前

回复 :21岁的艾玛(安雅·泰勒-乔伊 Anya Taylor-Joy 饰)一看就是一个聪明的姑娘,脑袋里塞满的全都是古灵精怪的点子。艾玛最大的兴趣爱好就是给身边的朋友们牵线搭桥,最近,她把目标放在了自己的好友哈莉特(米娅·高斯 Mia Goth 饰)的身上。虽然哈莉特已经有了 心上人,但艾玛还是千方百计的想要将有些古怪的招风耳神父埃尔顿(乔什·奥康纳 Josh O'Connor 饰)推荐给自己的好友。虽然艾玛总是沉浸于浪漫的幻想之中,但她却坚信自己并不会走入婚姻。艾玛那英俊而又活泼的姐夫的弟弟奈特利(约翰尼·弗林 Johnny Flynn 饰)吸引了哈莉特的注意,而另一位名叫弗兰克(卡勒姆·特纳 Callum Turner 饰)的男子则开始让艾玛的不婚主义开始动摇。


猜你喜欢
春暖花开之类的网站
热度
925
点赞

友情链接: