一名墨西哥少年发现了一只外星甲虫,花儿这只甲虫给了他超能力的盔甲。
一名墨西哥少年发现了一只外星甲虫,花儿这只甲虫给了他超能力的盔甲。
回复 :讲述明泰(贞贤宇)是在一个证券公司一个炙手可热的人hadeverything从看起来热的物体是一个错误,但他和他的妻子被热拍(Yoo Da Eun)忽略。附近的妇女在家里总是有不同的原因,他开始向外看。莫林(熙官)无辜的人,9尾Avante,狮跑(基姆吉森)和神秘的成因(Jeong So-yeong)。明洞TAE不能品味有染他们就忙。
回复 :梁山伯(郑裕玲 饰)与祝英台(张曼玉 饰)是情同手足的表姐妹,彼此之间感情十分要好,两人靠着收租维生。阿本(潘震伟 饰)是两人家中的租客,某一日,他突然离奇死亡,梁山伯和男友装帅(陈百祥 饰)对阿本的死因产生了怀疑。一位名叫山姆(林俊贤 饰)出现自称是阿本的弟弟,领走了阿本的遗物。杀手大蟒蛇(韩义生 饰)绑架了梁山伯和祝英台,命令他们交出阿本的遗物,好在山姆和装帅及时赶到,两位柔弱女子才幸免于难。徐警督(关明玉 饰)找到了梁山伯等人,让他们交出神秘玉佩,原来,徐警督正是杀害阿本的真凶,而山姆的真实身份则是调查整个事件的警探。
回复 :转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub“The end of paradise on earth.”—Jean-Marie StraubThe 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67, “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne.“O somma luce” invokes utopia, or better still “u-topos,” Dante, Holderlin, Cézanne… the camera movement, recalling Sisyphus, in the film’s long shots, suggests its difficulty.In O somma luce, with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy, we find at the extremity of its possibilities, the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise, who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD.So singular are the textual working methods of Straub-Huillet, and now Straub on his own, that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech, not emotions and action. Nothing happens at the edges, everything is at the core and shines from there alone.During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text, actors, an intuition) progress towards cohesiveness. It is, forgive the comparison, like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and, in this case, starts to shine. Actually it’s very simple, it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here, the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema.The mise en scène of what words exactly?The process of revealing, “phainestai”; “phainomenon,” the phenomenon, is what take splace, what becomes visible to the eye.Is “Straubie” Greece?This mise en scène of speech, which goes beyond a close reading of the chosen text, is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich