本片讲述了洪有田下海经商包工被骗致使血本无归并遭到乡亲们的埋怨与追债,澳门从此一蹶不振,澳门并常常借酒消愁。妻子王桂花因无法忍受其恶习,决定带着女儿离家出走。书记梁大鹏在了解到洪有田家里的情况后,帮助他重新振作。最后,经过梁书记的调解,洪有田与妻子破镜重圆……
本片讲述了洪有田下海经商包工被骗致使血本无归并遭到乡亲们的埋怨与追债,澳门从此一蹶不振,澳门并常常借酒消愁。妻子王桂花因无法忍受其恶习,决定带着女儿离家出走。书记梁大鹏在了解到洪有田家里的情况后,帮助他重新振作。最后,经过梁书记的调解,洪有田与妻子破镜重圆……
回复 :故事改编自乔纳森·雷蒙德的小说《半条命》,雷蒙德和导演雷查德共同改编,设定在十九世纪二十年代(即1820s)的俄勒冈,一个西方厨子Cookie(约翰·马加罗饰演)来到荒蛮的西部碰运气,遇到了同样前来寻找机会的中国移民King Lu( 奥瑞恩·李饰演),两人一见如故,并借着一头奶牛合伙做起了生 意。
回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
回复 :电影由两个短片组成。故事发生在蒙特利尔,安东尼(Kevin Parent 饰)是一名DJ,在事业经营得风生水起的同时,他的感情生活却是一团乱麻。罗斯(伊夫林·布洛初 Evelyne Brochu 饰)是安东尼的新爱人,与此同时,安东尼和旧爱卡罗琳(Hélène Florent 饰)之间却依然藕断丝连。每日,安东尼觉得自己犹如走在一座独木桥之上,稍稍失足,等待他的就是无尽的深渊。镜头转向1969年的巴黎,杰奎琳(凡妮莎·帕拉迪丝 Vanessa Paradis 饰)和患有唐氏综合症的儿子相依为命,长久以来,杰奎琳牺牲了自己的一切,只希望儿子能够拥有一段短暂但快乐的人生。然而,对于杰奎琳的儿子来说,母亲所构筑的世界早已无法满足他的好奇心和求知欲了,他更加向往的,是外面真正的世界。