本次的纪录片《人在三和》,视院不仅跟随打工者的视角,视院去酒店当临时工,还采访了来三和围观旅游的留学生,和著名的4块钱“挂逼面”双丰面馆老板。在五星酒店打工1小时12块,忙到半夜工钱84块,还要付10块钱给黑车老板,而五星酒店年会一桌饭就要一万多。三和大神出名之后,越来越多的人来三和围观,买瓶大水,来一碗挂逼面,体验一下三和大神的生活。双丰面馆老板是个实在人,自始至终为三和大神们提供四块钱的挂逼面,利润虽少,但从他的言语中可以感觉出是凭着良心在做事。
本次的纪录片《人在三和》,视院不仅跟随打工者的视角,视院去酒店当临时工,还采访了来三和围观旅游的留学生,和著名的4块钱“挂逼面”双丰面馆老板。在五星酒店打工1小时12块,忙到半夜工钱84块,还要付10块钱给黑车老板,而五星酒店年会一桌饭就要一万多。三和大神出名之后,越来越多的人来三和围观,买瓶大水,来一碗挂逼面,体验一下三和大神的生活。双丰面馆老板是个实在人,自始至终为三和大神们提供四块钱的挂逼面,利润虽少,但从他的言语中可以感觉出是凭着良心在做事。
回复 :Bleecker Street拿下麦斯·米科尔森主演,乔·佩那自编自导影片[北极]的北美发行权以及国际部分地区发行权,该片故事讲述一个被困在北极的男子(麦斯·米科尔森饰)要做出艰难的决定,他是要待在安全的营地,还是冒着被冻死的危险而踏入禁区。该片已经在戛纳电影节亮相。
回复 :尼加拉瓜大瀑布,一段离奇惊险的蜜月之旅。刚结婚不久的新郎赛拉斯·帕克(詹姆斯·弗兰科 James Franco饰)与新娘卡蜜儿·福斯特(西耶娜·米勒 Sienna Miller饰)踏上了这次危情冒险之旅。脾气阴晴不定的赛拉斯是个刚刚被假释的小偷,而活泼单纯的卡蜜儿正是他保释官的侄女。赛拉斯一心只想利用这次蜜月之旅逃往加拿大,卡蜜儿则坚信这次尼加拉瓜瀑布之旅,能够彻底改变赛拉斯。然而一场突如其来的车祸,瞬间夺去了卡蜜儿的生命。当赛拉斯前去报警时,却惊奇的发现卡蜜儿起死回生。随后更发生了一连串不可思议的离奇事件。
回复 :2018年5月和6月,Jean Gabriel P_Riot与位于Ivry Sur Seine的一所高中的10名电影班学生合作,开展了一项将电影与政治结合起来的项目。学生们在摄像机前和摄像机后工作,重新布置罢工、抵抗和劳资纠纷的场景,这些电影可以追溯到20世纪60年代末到70年代末,包括让-卢克-戈达尔和阿兰-坦纳的电影。nos d_faites汇集了调查结果,并增加了采访,在采访中,导演询问学生他们刚刚表演的场景,关于“阶级”、“工会”和“政治参与”等概念,以及更广泛的社会背景。这是一个简单,但尖锐的设置,让观众一瞥年轻一代如何看待政治和过去的政治电影。这部影片还记录了导演试图激怒学生的企图。在导演和学生似乎处于平等地位的遭遇中,基于从未见过的导演更多类似于老师的提问,以及此时此刻对革命的思考:起义的表现反映了同样的情况。这会导致一个真实的发生吗?In May and June 2018, Jean-Gabriel Périot collaborated with ten students in a film class at a high school in Ivry-sur-Seine on a project that unites cinema with politics. The students worked both in front of and behind the camera, restaging scenes of strikes, resistance, and labour disputes from films dating from the late 1960s to the late 1970s, including ones by Jean-Luc Godard and Alain Tanner. Nos défaites assembles the results, and adds interviews in which the director queries the students about the scenes they’ve just acted in, about such concepts as “class,” “labour union,” and “political engagement,” about wider social contexts. It’s a simple, yet trenchant setup, affording viewers a glimpse of how a younger generation sees politics and the political cinema of the past. The film also documents the director’s attempts to stir up the students. The conversations vary between encounters in which director and students seem on an equal footing, based on more teacher-like questioning by the never-visible director, and contemplations of revolution in the here and now: the performance of an uprising follows reflection upon the same. Could this lead to one happening for real?回到1968年的电影时代,继续对重放从过去跳出来的电影节选的年轻人进行今天的采访,我们的失败描绘了我们当前与政治的关系。我们的失败,还是我们有足够的力量来面对今天的混乱?By going back into the cinema of the 1968 era and going forward with present-day interviews of young people who replay excerpts of film s jumping out from the past, Our Defeats draw the portrait of our current relations with politics. Our Defeats, or do we keep enough forces to confront ourselves with the chaos of today?