《香港人在广州》透过一个香港人远赴广州创业的奋斗故事,午夜反映香港人与内地同胞由偏见至互相体谅、午夜欣赏及支持的微妙过程。铁(郑丹瑞)本为高薪厚职、不愁衣食的香港中产阶级,却惨被公司解雇,同时妻慈(刘倩怡)又要求分居。在事业家庭皆失意下,铁毅然决定返广州收回祖屋地铺开创香水生意。铁因收铺关系,与当地白手兴家的万元户毅(黎耀祥)发生纠纷,幸得铁妻在内地的表妹风(张可颐)帮忙,始能和解。铁向歧视内地同胞,究竟他最后能否撇除偏见,成功在广州闯一番事业呢?
《香港人在广州》透过一个香港人远赴广州创业的奋斗故事,午夜反映香港人与内地同胞由偏见至互相体谅、午夜欣赏及支持的微妙过程。铁(郑丹瑞)本为高薪厚职、不愁衣食的香港中产阶级,却惨被公司解雇,同时妻慈(刘倩怡)又要求分居。在事业家庭皆失意下,铁毅然决定返广州收回祖屋地铺开创香水生意。铁因收铺关系,与当地白手兴家的万元户毅(黎耀祥)发生纠纷,幸得铁妻在内地的表妹风(张可颐)帮忙,始能和解。铁向歧视内地同胞,究竟他最后能否撇除偏见,成功在广州闯一番事业呢?
回复 :Unable to find inspiration for his newest piece, young author Liam (Daryl McCormack) takes on the titanic weight of tutoring the son of legendary writer J.M. Sinclair (Richard E. Grant) and his wife Hélène Sinclair (Julie Delpy). Reeling from the mysterious passing of their eldest son, the Sinclairs push Liam to work harder and invite him to stay on the estate grounds with them. Soon enough, lies big and small unfurl as a well-intentioned exercise quickly transforms into a saga of lust, betrayal, jealousy, and the quest for legacy-defining relevance. A battle of wits begins with everyone carrying much to lose.Delpy, Grant, and McCormack all make triumphant returns to Tribeca in a drama bubbling with explorations of authorship and the inextricable link between family, no matter how broken. Thrilling and darkly comedic, the project questions the efficacy and sour ethical dynamics which may arise from mentorship and the tenuous hopes and dreams many wrap around that very concept.
回复 :Set in the intensely secretive world of intelligence and the enigmatic US/Australia joint defence facility in central Australia, the spy-thriller Pine Gap delves into the famously strong alliance between the two countries.
回复 :理查(保罗·吉亚玛提 饰)和瑞秋(凯瑟琳·哈恩 饰)因不孕而饱受煎熬。这对夫妻一心投入辅助生育和领养安排,在这个狭小领域中愈陷愈深,同时还要为维系婚姻付出努力。他们尝试了试管婴儿,情绪和财务都受到严重影响,眼看中年就要步入尾声,感觉山穷水尽之际,刚从大学辍学的莎蒂(凯丽·卡特 饰)出现并再次进入了他们的生活,一切也终于开始好转......